Ir al contenido principal
Dolar: venta Bs 6,96 | compra Bs 6,86
GIF ANF suscríbete
 

Nacional Sociedad

"Si me permiten hablar": El libro boliviano más traducido y difundido

ANF O2493 15:22:09 19-08-2000 VAR SI ME PERMITEN HABLAR-DOMITILA "Si me permiten hablar": El libro boliviano más traducido y difundido en el mundo - El testimonio de doña Domitila Chungara fue traducido a más de cinco idiomas distintos y es lectura obligada en las universidades más prestigiosas del planeta. - Domitila Chungara fue homenajeada en la Quinta Versión del Feria del Libro. Fue un momento para que la mujer minera exhortara a la unidad del pueblo boliviano. ¿Cómo? le dijeron, "perdiendo el miedo" respondió. La Paz, AGO 19 (ANF).- "Esta gringa me sigue a todos lados y graba todo lo que digo, debe ser de la CIA" pensaba Domitila Chungara de la esposa de un exilado boliviano, comprometido con la lucha por la democracia que registró todas sus intervenciones en la "I Conferencia Internacional de Mujeres" realizada en Europa en 1976. Estos testimonios se convirtieron en el libro más difundido y traducido de toda la historia literaria del país. El conocido antropólogo jesuita, Xavier Albo reconoció que en varias universidades del mundo, "el testimonio de doña Domitila es el único libro boliviano que se exige como lectura obligatoria". Así y mostrando el escrito en alemán, inglés, francés, noruego, flamenco y portugués, Albo recordó la huelga de hambre que iniciaron, a fines de 1977, cuatro mujeres mineras que logró forzar la salida del entonces dictador, Hugo Banzer del poder. En tono anecdótico, el Sacerdote jesuita contó a un público reunido para homenajear a Domitila Chungara que fue en esa histórica huelga de hambre que leyeron por primera vez "Si me permiten hablar". Domitila había autorizado la publicación de su testimonio en la editorial Siglo XXI de México un año antes. TESTIMONIO "Allí queríamos denunciar la explotación y la situación de las mujeres en las minas de Bolivia" dijo Domitila al explicar que la intención de la publicación era en ese entonces, difundir el su testimonio, "para que todo el mundo sepa y conozca lo que estaba sucediendo" Del libro, existen muchas versiones pirata, puesto que no existe una reedición actual porque que nunca se pensó en sacarle réditos lucrativos. Tenía más bien propósitos educativos. En la voz del destacado docente universitario, Javier Sanginés este es un testimonio no literario, "un modelo pedagógico que logra que las prácticas orales acaben con la hegemonía de las letras de occidente" "A diferencia de la novela latinoamericana del "Boom" de los años 60 y 70, el testimonio no es una gran máquina de narrar, sino una pequeña historia que urge contar" agrega el Académico de Michigan. PREMIOS Sin embargo, el testimonio de Domitila no obtuvo premios, "porque los literatos se fijan más en la perfección de la construcción de las frases que en el contenido", dice Xavier Albo quien considera que esta obra debería ser premiada por dos combinaciones. "Primero por la manera en que están dichas las cosas y la urgencia de decirlas. Es un libro hablado, bello". Así el sacerdote leyó el capítulo titulado "De nuevo en la cárcel" en el que se relata cómo doña Domitila enfrentó a unos militares que la torturaron, le rompieron parte de su dentadura. Ella se defendió, sin embargo, acabo encerrada en una celda oscura. Allí se encontró con un compañero; por la oscuridad nunca supo quien era. El la confundió con un hombre y le cantó una canción para animarla. UNIRSE "Allí daban más preferencia a las lesbianas, cuando se quería hablar de las situación de las mujeres mineras nos decían que era política y nos coartaban, pero logramos hablar" cuenta la mujer minera su hazaña en Europa. Hoy Domitila sigue añorando la unión de aquellos años, cuando las fuerzas en los distritos mineros se podían unir entorno a intereses comunes, empero hoy en medio de la desolación de los campamentos mineros exhorta para la gente pueda perder el miedo, para decir las cosas que pasan y así volver a la unidad. //MQT//
19 de Agosto, 2000
Compartir en:
ANF O2493 15:22:09 19-08-2000VAR SI ME PERMITEN HABLAR-DOMITILA"Si me permiten hablar": El libro boliviano más traducido y difundido en el mundo- El testimonio de doña Domitila Chungara fue traducido a más de cinco idiomas distintos y es lectura obligada en las universidades más prestigiosas del planeta.- Domitila Chungara fue homenajeada en la Quinta Versión del Feria del Libro. Fue un momento para que la mujer minera exhortara a la unidad del pueblo boliviano. ¿Cómo? le dijeron, "perdiendo el miedo" respondió. La Paz, AGO 19 (ANF).- "Esta gringa me sigue a todos lados y graba todo lo que digo, debe ser de la CIA" pensaba Domitila Chungara de la esposa de un exilado boliviano, comprometido con la lucha por la democracia que registró todas sus intervenciones en la "I Conferencia Internacional de Mujeres" realizada en Europa en 1976. Estos testimonios se convirtieron en el libro más difundido y traducido de toda la historia literaria del país. El conocido antropólogo jesuita, Xavier Albo reconoció que en varias universidades del mundo, "el testimonio de doña Domitila es el único libro boliviano que se exige como lectura obligatoria". Así y mostrando el escrito en alemán, inglés, francés, noruego, flamenco y portugués, Albo recordó la huelga de hambre que iniciaron, a fines de 1977, cuatro mujeres mineras que logró forzar la salida del entonces dictador, Hugo Banzer del poder. En tono anecdótico, el Sacerdote jesuita contó a un público reunido para homenajear a Domitila Chungara que fue en esa histórica huelga de hambre que leyeron por primera vez "Si me permiten hablar". Domitila había autorizado la publicación de su testimonio en la editorial Siglo XXI de México un año antes. TESTIMONIO"Allí queríamos denunciar la explotación y la situación de las mujeres en las minas de Bolivia" dijo Domitila al explicar que la intención de la publicación era en ese entonces, difundir el su testimonio, "para que todo el mundo sepa y conozca lo que estaba sucediendo" Del libro, existen muchas versiones pirata, puesto que no existe una reedición actual porque que nunca se pensó en sacarle réditos lucrativos. Tenía más bien propósitos educativos.En la voz del destacado docente universitario, Javier Sanginés este es un testimonio no literario, "un modelo pedagógico que logra que las prácticas orales acaben con la hegemonía de las letras de occidente""A diferencia de la novela latinoamericana del "Boom" de los años 60 y 70, el testimonio no es una gran máquina de narrar, sino una pequeña historia que urge contar" agrega el Académico de Michigan.PREMIOSSin embargo, el testimonio de Domitila no obtuvo premios, "porque los literatos se fijan más en la perfección de la construcción de las frases que en el contenido", dice Xavier Albo quien considera que esta obra debería ser premiada por dos combinaciones. "Primero por la manera en que están dichas las cosas y la urgencia de decirlas. Es un libro hablado, bello". Así el sacerdote leyó el capítulo titulado "De nuevo en la cárcel" en el que se relata cómo doña Domitila enfrentó a unos militares que la torturaron, le rompieron parte de su dentadura. Ella se defendió, sin embargo, acabo encerrada en una celda oscura. Allí se encontró con un compañero; por la oscuridad nunca supo quien era. El la confundió con un hombre y le cantó una canción para animarla.UNIRSE "Allí daban más preferencia a las lesbianas, cuando se quería hablar de las situación de las mujeres mineras nos decían que era política y nos coartaban, pero logramos hablar" cuenta la mujer minera su hazaña en Europa.Hoy Domitila sigue añorando la unión de aquellos años, cuando las fuerzas en los distritos mineros se podían unir entorno a intereses comunes, empero hoy en medio de la desolación de los campamentos mineros exhorta para la gente pueda perder el miedo, para decir las cosas que pasan y así volver a la unidad.//MQT//

Etiquetas